Leçon 5 page 34: Me habla mucho de ustedes / il me parle beaucoup de vous
1-Lire la leçon à haute voix
2-Traduire et comprendre le texte en s'aidant de la traduction page 35
3-Analyse du texte
A-mots de vocabulaire ou expressions utiles
mirar=regarder → mirame=regarde-moi
presentar=présenter
ustedes: pronom personnel pour le vouvoiement de plusieurs personnes/ usted pour une personne
encantar: enchanter →encantado!=enchanté!
a menudo=souvent
tutear=tutoyer
viejo,a=vieil, vieille
desear=désirer → ¿Qué desea usted?
que désirez-vous?
una clara=un panaché
una tapa=une portion
lo mismo=la même chose
B-points de grammaire rencontrés dans le texte
la place du sujet dans une phrase, très flexible en espagnol: cuando llegan Luis y César
viven en Córdoba : nécessité de la préposition en
4-Grammaire page 36:tutoiement et vouvoiement
On rappelle que ces 2 pronoms personnels s'utlisent avec la 3ème personne (singulier avec usted, pluriel avec ustedes)
Donc pour traduire un "vous"
français, il y a 3 possibiltés: vosotros, usted et ustedes